爱译网logo 智能,研发,应用,推广  
           
会员名称: 会员密码: 注册
中文版
英文版
www.aitrans.net
AITRANS.NET--A HIGHWAY TO THE PALACE OF INTELLIGENCE AND WEALTH FOR TRANSLATORS AND READERS。让计算机模拟人的翻译思维,存储专业人士的高智力翻译成果,共建共享专业型智能化知识库,建立国际性智能翻译知识库标准,实现高质量的全自动机器翻译。
 
关于爱译网
爱译事业
创始人致词
公司简介
联系我们
工作机会
客户服务
翻译论坛
下载专区
Home > 关于我们 > 创始人致词
 

创始人在爱译网成立时的致辞                                                               2009年5月8日 

      爱译网(AItrans.net)的开通是本人多年的梦想,也是众多翻译工作者和英语读者的共同愿望。 

      本人从80年代开始研究计算机翻译技术,一直与政府、机构及软件公司合作进行翻译软件的研发、推广和应用工作。1988年提出CAT(计算机辅助翻译)概念及其实现方案。1989年在内部互联网上创建了类似的计算机翻译技术宣传推网站。2000-2002年提出混合型计算机翻译系统(IT+TM+MT)概念并多方的合作下成功实现。2003年提出超级智能化计算机翻译技术的概念和设想,并且从此为之努力奋斗。 

      今天是2009年5月8日,即上个网站建成的10年之后,在Bodiansoft智能翻译技术取得实际性突破并进入实用化之后,一个宣传推广应用智能翻译技术的网站—爱译网,终于与广大翻译工作者和广大外文读者见面了。 

      在这个历史性的时刻,心情即高兴又激动。首先,我要代表我们全体团队在此感谢给过我们关心、支持和帮助的所有个人、集体和单位。同时,也希望通过爱译网的开通会有更多人关心、支持并参与这一极富挑战性而又意义非凡的事业。 

      到本网站开通之前,还没有多少人相信高质量的计算机全自动翻译能在5-10年内实现。这是因为:计算机翻译技术是一个跨世纪的难题。由于自然语言的种类繁多、千变万化。要使一种语言转换成另一种语言,需要付出大量创造性的劳动。自从上个世纪30年代,人们就提出了机器翻译的设想。随着计算机技术的发展,先后出现了各种类型的计算机翻译系统和技术,比如ED(电子词典)、MT(机器翻译)、TM(翻译存储器)、CAT(计算机辅助翻译)等等。这些系统分别针对语言的一个方面或几个方面进行语言转换工作,而且在一些领域取得了实质性进展并实用化。但对于整句或全文的翻译,由于固有的缺陷,其能代替人进行语言转换的工作很少,或者转换质量很差,不能满足实际要求,更谈不上完全取代人。分析其原因,主要是由于自然语言理解的难度、深度和广度。另一方面,此前的计算机人工智能技术和语言要素算法存在很大的局限。  
       
      经过多年的艰苦努力,目前Bodiansoft智能翻译技术已经走出实验室并进入实用化,Bodiansoft系统智能翻译软件为广大翻译工作者真正提供了世界最先进的、独一无二的智能翻译工具,它首创并利用智能化的专业知识库,模拟人脑的翻译思维,具有自动智能记忆和自动学习功能,并能进行综合、类比、推理、推测和判断等人工智能。 Bodiansoft智能翻译软件中所采用的几十项高新智能技术,使得它彻底改变了传统的计算机翻译技术,将领引计算机翻译技术从人-机-人模式进入到机-人-机模式并最终进入全自动高质量翻译阶段,从而实现人类跨世纪的梦想(参见计算机翻译技术未来发展历程)。 

      简单地说,即利用Bodiansoft智能翻译软件,人做的工作越来越少,而计算机做的工作越来越多,最终,世界上各种语言之间的转换(翻译)工作就变成电脑的表演了。人们只要按下启动键就可以一边喝着咖啡一边欣赏电脑的翻译杰作了。  对于专业翻译人员来说,可在高质量的计算机翻译基础上进行专业翻译/审校工作,因此专业翻译工作也变得轻松了。
       
      另外,Bodiansoft智能翻译软件的另一个最重要的贡献是将其世界首创的博典智能化知识库的知识积累面向所有用户,可以随时创建和更新,知识内容并不固化于软件中。这彻底摆脱了传统翻译软件由软件专业技术人员制定翻译规则的束缚,同时也突破了用户与电脑之间进行复杂的智能交互(翻译)工作的跨世纪技术难关。因此,在Bodiansoft智能翻译技术的基础上,利用其首创的智能化知识库原理和结构,所有用户可以实现智能化的知识共建共享。俗话说的好,众人拾柴火焰高,因此,在一种良好的智能化知识库共建共享机制上,实现高质量的全自动机器翻译是指年可待的。 
      
      爱译网的一个重要作用就是建立一个智能化专业知识库的共建共享平台,目的是将专业翻译工作者的高智力翻译成果积累起来(共建),让其它人共享。因此,专业翻译工作者在做自己的翻译工作的同时,不仅可以智能地保存了自己的翻译成果,还能让这些翻译成果产生经济效益和社会效益。 
      
      有人说“语言是非常丰富多变的,无法估量的”。但是人的能力更是超强的,何况任何语言也都是人创造的。博典智能化知识库正是模仿人脑神经网络结构来智能地存储语言知识,并加上Bodiansoft的计算机智能翻译技术(自动智能学习技术),从而使计算机能迅速地学习和掌握丰富多彩的各种人类自然语言并在需要时即时给出正确的理解和翻译。通过实践证明,只要让Bodiansoft智能翻译软件学习并智能地存储10个句子(句型),它就能立即准确翻译出1000个以上类似句子。也就是说至少是1:100以上的关系(参见博典智能化知识库的详细介绍)。因此,在一个专业或一个领域内,只要有1/1000的专家(比如10个专业翻译工作者)来共建该智能化的专业知识库,几年内就可以在该领域(专业)内实现高质量的全自动机器翻译。其翻译结果实际上是所述专家的高智力翻译成果加上Bodiansoft这一超智能机器脑袋的综合成果。 
      
      当然,我们希望所有用户都能成为我们的合作伙伴,首先将自己的专业知识贡献出来,其次在这一翻译工作/行业的革命性转变中获得应有的利益。 
      
      欢迎认同上述观点且有兴趣参与该项伟大事业的朋友积极与我们联系。 
      
      当然,在我们认为这是一项重大科技进步且能造福子孙后代的伟大事业的同时,我们也深知这是一项长期的、巨大的高科技知识化工程。因此,我们希望得到政府和机构的更多支持和帮助,以便建立一整套智能翻译技术和智能化专业知识库的国家标准,乃至国际标准。 
      
      让我们携起手来,同策同力,在通往知识、智能和财富的金光大道上昂首阔步! 
      
      谢谢!  
                                                                                                       爱译网创始人  
                                                                                                           张龙哺

COPYRIGHT 2010 AITRANS, ALL RIGHTS RESERVED. 京ICP备9035536号

热线:010-82893875 邮箱:info@aitrans.net

 
 
360网站安全检测平台