<?xml version="1.0" encoding="gb2312"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="inc/Templates/rss.xslt" ?>
<rss version="2.0"><channel><title>爱译论坛--专业翻译知识最新20篇论坛主题</title><link>http://www.aitrans.net</link><language>zh-cn</language><description>爱译论坛</description><copyright>http://www.aitrans.net</copyright><generator>Rss Generator By Dvbbs.Net</generator><webMaster>trans@aitrans.cn</webMaster><image><url>http://www.aitrans.net/img/logo2.jpg</url><title>爱译论坛</title></image><item><title>北京外国语大学刘润清教授欣赏的译句之三</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=7125&amp;Page=1</link><author>wangjf</author><pubDate>2011/9/16 15:53:38</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>[分享][原创]洞庭湖渔民含泪呼吁“救救江豚”</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=7071&amp;Page=1</link><author>limeir0816</author><pubDate>2011/9/2 15:38:58</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>专利名称+摘要翻译错误类型</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=7070&amp;Page=1</link><author>wangjf</author><pubDate>2011/9/2 8:58:04</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>[分享]“不”可以这样说</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=7007&amp;Page=1</link><author>wangjf</author><pubDate>2011/8/27 7:44:29</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>[分享]电光源专业词汇</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=6962&amp;Page=1</link><author>wangjf</author><pubDate>2011/8/18 16:10:10</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>专利文件翻译的要点和难点</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=6957&amp;Page=1</link><author>fubeibi2011</author><pubDate>2011/8/17 15:42:17</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>[分享]唯美英文</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=6953&amp;Page=1</link><author>yyttz_</author><pubDate>2011/8/16 18:17:04</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>提高听力和口语的简单方法</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=6950&amp;Page=1</link><author>yuanyuan2043</author><pubDate>2011/8/16 9:51:46</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>[分享]压铸机和模具常用语(中英文对照)</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=6949&amp;Page=1</link><author>wangjf</author><pubDate>2011/8/12 17:20:05</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>[分享]唯美英文</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=6939&amp;Page=1</link><author>yyttz_</author><pubDate>2011/8/11 10:22:25</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>[转帖]十个最具有中国气质的英语外来词</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=6938&amp;Page=1</link><author>yyttz_</author><pubDate>2011/8/10 11:27:25</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>韩语业余学习者如何提高韩语学习能力</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=6936&amp;Page=1</link><author>yuanyuan2043</author><pubDate>2011/8/9 9:34:05</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>韩语初学者应达到的水平，你达到了吗？</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=6934&amp;Page=1</link><author>yuanyuan2043</author><pubDate>2011/8/8 17:57:48</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>[转帖]第19届世界翻译大会在美举行 黄友义获荣誉徽章</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=6932&amp;Page=1</link><author>yyttz_</author><pubDate>2011/8/8 9:56:23</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>[转帖]“网络漂流瓶”英语怎么说</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=6926&amp;Page=1</link><author>yyttz_</author><pubDate>2011/8/5 9:53:45</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>[分享和老外聊天的几个网站</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=6925&amp;Page=1</link><author>wangjf</author><pubDate>2011/8/5 9:03:51</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>[分享]“汉译英”改译</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=6924&amp;Page=1</link><author>yyttz</author><pubDate>2011/8/4 14:32:12</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>韩国最佳旅游时间</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=6923&amp;Page=1</link><author>yuanyuan2043</author><pubDate>2011/8/3 13:50:18</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>[分享] 热词：“上座率”英语怎么说？</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=6920&amp;Page=1</link><author>jefer</author><pubDate>2011/8/3 10:47:08</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item><item><title>[分享] “彩票头奖”英语怎么说</title><link>http://www.aitrans.net:8090/bbs/dispbbs.asp?BoardID=7&amp;ID=6919&amp;Page=1</link><author>jefer</author><pubDate>2011/8/3 10:44:00</pubDate><description><![CDATA[要浏览本条信息请点击标题。]]></description></item></channel></rss>
