Rss & SiteMap

爱译论坛 http://www.aitrans.net

Aitrans.net 爱译网是一个计算机智能翻译技术推广应用中心(宣传计算机智能翻译技术知识、推广使用计算机智能翻译软件、共建共享智能化专业知识北京市海淀区上地信息路2号创业园D栋608A 100085;TEL : 0086-10-82893875 FAX : 0086-10-82893875
共536 条记录, 每页显示 20 条, 页签: [1]... [16][17][18][19] [20] [21][22][23]
  1. 翻译方法六大秘籍 -- camby ( 0 回复 / 7574 点击) 2010/5/24 15:09:05 [浏览]
  2. 记好单词的秘诀 -- camby ( 0 回复 / 8002 点击) 2010/5/24 15:07:45 [浏览]
  3. 英语和汉语的十大区别 -- camby ( 0 回复 / 7240 点击) 2010/5/24 15:04:08 [浏览]
  4. 杨绛先生谈翻译的技巧 -- camby ( 0 回复 / 7316 点击) 2010/5/24 15:00:41 [浏览]
  5. google和CNKI翻译助手使用技巧 -- guider ( 1 回复 / 9717 点击) 2010/5/24 3:57:08 [浏览]
  6. 做翻译要加强语文功底 -- camby ( 1 回复 / 7211 点击) 2010/5/24 3:56:51 [浏览]
  7. 翻译的基本标准和方法 -- camby ( 0 回复 / 6842 点击) 2010/5/22 15:32:21 [浏览]
  8. 翻译的程序与基本翻译过程 -- camby ( 0 回复 / 6624 点击) 2010/5/22 15:30:55 [浏览]
  9. [分享]合同翻译中相近词的对比 -- jefer ( 1 回复 / 8811 点击) 2010/5/22 10:17:52 [浏览]
  10. [分享]上海世博五大主题展馆双语介绍 -- jefer ( 0 回复 / 6878 点击) 2010/5/21 14:41:02 [浏览]
  11. [分享]字面和实际意思大不相同的美国成语(二) -- jefer ( 0 回复 / 7012 点击) 2010/5/21 14:39:13 [浏览]
  12. [分享]字面和实际意思大不同的美国成语(一) -- jefer ( 0 回复 / 7229 点击) 2010/5/21 14:37:27 [浏览]
  13. [分享]中国成语的英文表达(二) -- jefer ( 0 回复 / 7326 点击) 2010/5/21 14:35:38 [浏览]
  14. [分享]中国成语的英文表达(一) -- jefer ( 0 回复 / 6939 点击) 2010/5/21 14:34:36 [浏览]
  15. 法律翻译之常用技巧 -- practicer ( 1 回复 / 7997 点击) 2010/5/18 5:57:16 [浏览]
  16. 攻克日语难关的十大原则 -- camby ( 1 回复 / 7806 点击) 2010/5/18 2:15:23 [浏览]
  17. 中国学历的标准翻译法 -- Irenewang ( 0 回复 / 7360 点击) 2010/5/17 14:38:25 [浏览]
  18. 漫谈同声传译的训练方法 -- Irenewang ( 0 回复 / 7618 点击) 2010/5/17 14:32:00 [浏览]
  19. 翻译员技巧: 如何训练短期记忆 -- Irenewang ( 0 回复 / 8401 点击) 2010/5/17 14:17:21 [浏览]
  20. 美语小词陷阱多 翻译时需注意 -- camby ( 0 回复 / 8730 点击) 2010/5/15 10:43:56 [浏览]
共536 条记录, 每页显示 20 条, 页签: [1]... [16][17][18][19] [20] [21][22][23]

Copyright © 2000 - 2008 http://www.aitrans.net
Powered By Dvbbs Version 8.2.0
Processed in .01563 s, 1 queries.