爱译网logo 智能,研发,应用,推广  
           
会员名称: 会员密码: 注册
中文版
英文版
www.aitrans.net
AITRANS.NET--A HIGHWAY TO THE PALACE OF INTELLIGENCE AND WEALTH FOR TRANSLATORS AND READERS。让计算机模拟人的翻译思维,存储专业人士的高智力翻译成果,共建共享专业型智能化知识库,建立国际性智能翻译知识库标准,实现高质量的全自动机器翻译。
  首页    关于译世界    国际新闻    财经新闻
 
   
 
  Home > 国际新闻
 
法国,英国共同测试核安全

巴黎( 法新社 ) ——法国和英国将在星期二签署一项条约,将看到两国在法国的联合设施中测试其核武库的安全,法国总统宣布。

核仿真中心将建造在法国东部的瓦尔丢克,距离第戎西北大约45公里( 30英里),从2014年开始运作,总统说。

它将使法国和英国的科学家模拟核材料的性能,以确保“我们的核武库的可行性、和安全保障。”它说。

英国首相大卫·卡梅伦和法国总统尼古拉斯·萨科齐将星期二在伦敦,为空前的防务合作签署协议,合作也将包括建立一支联合军事力量和航空母舰 的分享。

瓦尔丢克实验室将与位于英格兰南部奥尔德马斯顿的法英研究中心合作,法国总统说。

一起,设施中将包括“几十名”法国和英国的专家,并花费两国几百万欧元,它说。

此次合作,被描述为前所未有,将“就两国的威慑力量的独立而言”而进行,它说。

一名英国官员说,联合设施“将结合我们的科学和工程人才,最大限度地增加相互的经济利益”,同时也保证大量节省开支因为将共享昂贵的设备。

然而它并不意味着两国将分享他们的核机密,在某种程度上因为英国和法国有不同的弹头,官方说。

“我们将保持我们独立的核威慑力,核武器上不会有双匙。 这是有关实验和确保我们性能的安全保障,”官员说。


 
France, Britain to test nuclear safety together

PARIS (AFP) – France and Britain will sign Tuesday a treaty that will see the two countries test the safety of their nuclear arsenals in a joint facility in France, the French presidency announced.

A nuclear simulation centre will be built at Valduc in eastern France, about 45 kilometres (30 miles) northwest of the city of Dijon, and start operating from 2014, the presidency said.

It will enable French and British scientists to model the performances of nuclear materials to ensure the "viability, safety and security in the long term of our nuclear arsenals," it said.

British Prime Minister David Cameron and French President Nicolas Sarkozy will sign agreements in London Tuesday for unprecedented defence cooperation that will also include the creation of a joint military force and sharing of aircraft carriers.

The Valduc laboratory will work with a French-British research centre based in Aldermaston in southern England, the French presidency said.

Together the facilities would involve "several dozen" French and British experts and cost both countries several million euros, it said.

The cooperation, described as unprecedented, would be conducted "in total respect of the independence of deterrent powers of the two countries," it said.

A British official said the joint facilities "will combine our scientific and engineering talent, and maximise the mutual economic benefit" while also promising considerable savings as expensive equipment would be shared.

It did not mean however that the countries would share their nuclear secrets, in part because the British and French have different warheads, the official sid.

"We will maintain our independent nuclear deterrent, there won't be dual keys on nukes. This is about experimentation and ensuring the safety and security of our capabilities," the official said.


 

COPYRIGHT 2010 AITRANS, ALL RIGHTS RESERVED.

热线:010-82893875 邮箱:info@aitrans.net

备案号:京ICP备18027361号-2

 
 
360网站安全检测平台