爱译网logo 智能,研发,应用,推广  
           
会员名称: 会员密码: 注册
中文版
英文版
www.aitrans.net
AITRANS.NET--A HIGHWAY TO THE PALACE OF INTELLIGENCE AND WEALTH FOR TRANSLATORS AND READERS。让计算机模拟人的翻译思维,存储专业人士的高智力翻译成果,共建共享专业型智能化知识库,建立国际性智能翻译知识库标准,实现高质量的全自动机器翻译。
  首页    关于译世界    国际新闻    财经新闻
 
   
 
  Home > 国际新闻
 
印尼海啸后奥巴马发送吊唁

华盛顿( 法新社 ) –总统巴拉克·奥巴马星期二对印尼海啸的死难者表示悲痛并允诺美国的帮助。

第一夫人“米歇尔(奥巴马)和我对最近西方苏门答腊的地震和海啸引发的生命损失,受伤,和财产损失深感痛心,”奥巴马说。

“与此同时,我对印尼人民的非凡的恢复能力和政府迅速协助受难者的承诺,感到振奋和鼓舞。”他说,接着说:“作为印尼的朋友,美国随时准备以任何方式进行帮助。”

在海啸猛撞一偏远的印尼岛链而中爪哇的火山喷发致13人死亡后,星期三至少108人死亡,数百人仍失踪。

7.7级地震在周一晚间袭击了苏门答腊以西的明打威群岛地区,产生高达3米(10英尺)的波浪,席卷了10个村庄。

美国总统小时候和他已过世的母亲在印尼生活了4年,而且经常深情地回忆那段时光。


 
Obama sends condolences after tsunami in Indonesia

WASHINGTON (AFP) – President Barack Obama on Tuesday voiced sadness at the lives lost in a tsunami in Indonesia and pledged US help.

First Lady "Michelle (Obama) and I are deeply saddened by the loss of life, injuries, and damage that have occurred as a result of the recent earthquake and tsunami in West Sumatra," Obama said.

"At the same time, I am heartened and encouraged by the remarkable resiliency of the Indonesian people and the commitment of their Government to rapidly assist the victims," he said, adding that: "as a friend of Indonesia, the United States stands ready to help in any way."

At least 108 people were killed, and hundreds remained missing Wednesday, after a tsunami smashed into a remote Indonesian island chain while in central Java a volcanic eruption left 13 people dead.

The 7.7-magnitude quake struck in the Mentawai Islands area west of Sumatra late Monday, generating waves as high as three metres (10 feet) that swept away 10 villages.

The US president lived in Indonesia for four years as a boy with his late mother, and has often spoken fondly of his memories of that time.


 

COPYRIGHT 2010 AITRANS, ALL RIGHTS RESERVED.

热线:010-82893875 邮箱:info@aitrans.net

备案号:京ICP备18027361号-2

 
 
360网站安全检测平台