爱译网logo 智能,研发,应用,推广  
           
会员名称: 会员密码: 注册
中文版
英文版
www.aitrans.net
AITRANS.NET--A HIGHWAY TO THE PALACE OF INTELLIGENCE AND WEALTH FOR TRANSLATORS AND READERS。让计算机模拟人的翻译思维,存储专业人士的高智力翻译成果,共建共享专业型智能化知识库,建立国际性智能翻译知识库标准,实现高质量的全自动机器翻译。
  首页    关于译世界    国际新闻    财经新闻
 
   
 
  Home > 国际新闻
 
巴基斯坦欢迎奥巴马访问

华盛顿(法新社)——巴基斯坦在星期三称赞美国总统巴拉克·奥巴马说的会在明年来访问该国,称这是受困扰的战争伙伴之间一种承诺的标志。

奥巴马,与巴基斯坦高级代表团会面,说他在下个月访问邻国印度时,将不访问该国。 但他承诺会在2011年访问巴基斯坦,并邀请巴基斯坦总统阿西夫·阿里·扎尔达里到华盛顿。

外交部长沙阿·迈赫穆德·库雷希,后来在“智囊团”布鲁金斯学会上讲话,说他和奥巴马的会面“非常满意”。

“他已同意明年访问巴基斯坦的事实,他已决定邀请巴基斯坦总统到美国的事实,那是正在发生的参与水平。”库雷希说。

美国进行着微妙的平衡动作,试图给巴基斯坦展示它寻求一种超出了对阿富汗的合作关系,同时也试图扩大和印度,世界上最大的民主国家的联系。

但是,库雷希承认巴基斯坦和美国之间依然存在着“明显的问题”。

在最近一份给国会的报告中,白宫直截了当地说,尽管它在美国反恐斗争中做出了牺牲,巴基斯坦可以做更多以镇压在最失控的部落地区极端分子的安身之所。

在北约的直升机杀死边境上的部队后,被激怒了,巴基斯坦本月暂时关闭了他们送战争物资到阿富汗的主要的路上通道。

“打击恐怖主义对我们来说仍是战略上和道义上的使命。”库雷希说,坚持认为“我们的国家受了极端主义最多的苦”,并致力于国际合作。

但库雷希警告说:“需要采取行动,加强而不是削弱这样的反恐合作。”

“我再一次重申-——巴基斯坦的主权现在并且以后都没有商量余地。”他说。


 
Pakistan welcomes Obama visit

WASHINGTON (AFP) – Pakistan on Wednesday praised US President Barack Obama for saying he would visit the country next year, calling it a sign of commitment between the troubled war partners.

Obama, meeting with a senior Pakistani delegation, said he would not visit when he travels to neighboring India next month. But he committed to visiting Pakistan in 2011 and invited Pakistani President Asif Ali Zardari to Washington.

Foreign Minister Shah Mehmood Qureshi, speaking afterward at the Brookings Institution think-tank, called his meeting with Obama "very satisfying."

"The fact that he has agreed to visit Pakistan next year, the fact that he has decided to invite the president of Pakistan to the United States of America, that is the level of engagement that is taking place," Qureshi said.

The United States has played a delicate balancing act, seeking to show Pakistan it seeks a relationship beyond cooperation on Afghanistan while also trying to broaden its ties with India, the world's largest democracy.

But Qureshi acknowledged "obviously there are concerns" that remain between Pakistan and the United States.

In a recent report to Congress, the White House said bluntly that, though it had made sacrifices in the US anti-terror campaign, Pakistan could do more to crack down on extremist safe-havens in lawless tribal areas.

Pakistan this month temporarily shut down its main land crossing for war supplies into Afghanistan, outraged after a NATO helicopter killed Pakistani troops along the border.

"Fighting terrorism remains a strategic and moral imperative for us," Qureshi said, insisting that "our nation has suffered the most" from extremism and was committed to international cooperation.

But Qureshi warned: "Actions are required that reinforce and not undercut such counter-terrorism cooperation."

"I reiterate again -- Pakistan's sovereignty is and will remain non-negotiable," he said.


 

COPYRIGHT 2010 AITRANS, ALL RIGHTS RESERVED.

热线:010-82893875 邮箱:info@aitrans.net

备案号:京ICP备18027361号-2

 
 
360网站安全检测平台