爱译网logo 智能,研发,应用,推广  
           
会员名称: 会员密码: 注册
中文版
英文版
www.aitrans.net
AITRANS.NET--A HIGHWAY TO THE PALACE OF INTELLIGENCE AND WEALTH FOR TRANSLATORS AND READERS。让计算机模拟人的翻译思维,存储专业人士的高智力翻译成果,共建共享专业型智能化知识库,建立国际性智能翻译知识库标准,实现高质量的全自动机器翻译。
  首页    关于译世界    国际新闻    财经新闻
 
   
 
  Home > 国际新闻
 
埃及首席考古学家展示新发现的坟墓

开罗——埃及首席考古学家星期二展示了最新发现的古埃及法老王牧师的坟墓,他说这个发现能指引将在著名的吉萨金字塔附近挖掘新墓地的道路。

站在有4,300年历史的建筑内部,扎西·哈瓦斯说墓室墙上的象形文字表明坟墓属于鲁吉-卡,法老卡夫拉葬礼仪式的牧师检查员,法老卡夫拉建造了第二大的吉萨金字塔。

与一火车车厢差不多大小的坟墓—装饰着绘画,他们中的一些仍很生动。一面墙上的图像描绘的是一个男子站在船上,叉鱼。附近有莲花和站立或飞行的不同种类的鸟。

一系列的假门排列在对面的墙上。上面的绘画展现的是两个面对面坐着的人在供桌前。

牧师,与他的家人一同埋葬,本来是监督给法老的祭品,哈瓦斯说。

“很清楚的是,这个男子扮演者一个十分重要的角色。”根据坟墓的装饰,哈瓦斯说。

坟墓可追溯到第5王朝,公元前2465年至2323年。法老卡夫拉死的早些,大约是公元前2494年,但是法老在死后经常被祭拜,哈瓦斯说。

该墓仍然保存的很好,哈瓦斯接着说,尽管它以前被闯入而且被洗劫,也许在19世纪。

考古学家大约在一个月以前发现它,并从那时起一直在挖掘它。

哈瓦斯表示不会向公众开放,但一些游客可以得到许可才能看到它。

站在靠近墓口的一个沙丘上,哈瓦斯说它是哈夫拉金字塔西边发现的第一个坟墓,并可能带来附近更多的发现。

“埃及的沙子隐藏着许多秘密。”他说。


 
Egypts top archaeologist shows off new tomb

CAIRO – Egypt's top archaeologist  showed off the newly discovered tomb of a pharaonic priest on Tuesday, a find he said could point the way to a new necropolis to be excavated near the famed Giza pyramids.

Standing inside the 4,300-year-old structure, Zahi Hawass said hieroglyphics on the tomb's walls indicate it belonged to Rudj-ka, a priest inspector in the mortuary cult of the pharaoh Khafre, who built the second largest of Giza's pyramids.

The tomb — about the size of a train car — was adorned with paintings, some of them still vivid. Images on one wall depict a man standing on a boat, spearing fish. Nearby are lotus flowers and different types of birds standing or in flight.

A series of false doors line the opposite wall. A painting above one shows two figures seated opposite each other at an offering table.

The priest, buried with his family, would have supervised those presenting sacrifices to the pharaoh, Hawass said.

"It is very clear that this man was carrying out a very important role," Hawass said, based on the tomb's decoration.

The tomb dates to the 5th Dynasty, 2465-2323 B.C. The pharaoh Khafre died earlier, around 2494 B.C., but pharaohs were often worshipped after death, Hawass said.

The tomb remains in good condition, Hawass added, though it had been previously broken into and looted, perhaps in the 19th century.

Archaeologists discovered it about a month ago and have been excavating it since.

Hawass said it would not be open to the public, though some visitors could get permits to see it.

Standing atop a dune near the tomb's entrance, Hawass said it was the first tomb discovered to the west of Khafre's pyramid and could lead to more discoveries nearby.

"The sand of Egypt hides lots of secrets," he said.


 

COPYRIGHT 2010 AITRANS, ALL RIGHTS RESERVED.

热线:010-82893875 邮箱:info@aitrans.net

备案号:京ICP备18027361号-2

 
 
360网站安全检测平台