爱译网logo 智能,研发,应用,推广  
           
会员名称: 会员密码: 注册
中文版
英文版
www.aitrans.net
AITRANS.NET--A HIGHWAY TO THE PALACE OF INTELLIGENCE AND WEALTH FOR TRANSLATORS AND READERS。让计算机模拟人的翻译思维,存储专业人士的高智力翻译成果,共建共享专业型智能化知识库,建立国际性智能翻译知识库标准,实现高质量的全自动机器翻译。
  首页    关于译世界    国际新闻    财经新闻
 
   
 
  Home > 国际新闻
 
巴基斯坦:伊朗不需要核武器

华盛顿州( 法新社) ——巴基斯坦外交部长星期一表示,伊朗没有任何理由去发展核武器,并且呼吁邻国接受来自美国的提议。

在巴基斯坦关于伊朗有争议的核问题计划的一些强烈的声明中,外交部长沙阿·迈赫穆德·库雷希说他想避免“该地区的另一个重大危机”。

“照我看来,我不认为他们有理由拥有核武器。”库雷希在哈佛大学说。

“谁在威胁伊朗?我没看见有对伊朗的任何直接的威胁,”他说,同时补充说巴基斯坦接受伊朗的“民用技术的权利”。

库雷希说他已和伊朗的外交部长马努切赫·莫塔奇探讨了他的观点,并且告诉他要把握住美国总统巴拉克·奥巴马所表达的进行对话以修补数十年的棘手的美伊关系意愿的机会。

 “政府一直在伸出橄榄枝——要利用它。

巴基斯坦与伊朗什叶派的正交合一的政权有着基本上友好但复杂的关系。 在这两个国家之间延伸的俾路支斯坦省充斥着逊尼派和什叶派之间的叛乱和宗教暴力事件。

巴基斯坦和伊朗在6月签署了一份协议,委托德黑兰从管道销售天然气。美国已警告了该项目,随着它进一步对伊朗的核武器计划的制裁。

巴基斯坦首相优素福·拉扎·吉拉尼说,此时伊斯兰堡将执行联合国对于伊朗的决议而并非美国单方面限制。

库雷希说巴基斯坦面临来自印度的威胁,使得它的情况不同于伊朗。巴基斯坦在1998年成为伊斯兰世界唯一拥有核武器的国家,就在它的宿敌进行了类似的原子弹试验数天之后。

库雷希还指出伊朗签署了核不扩散条约,而巴基斯坦和印度从未签署。

“他们有国际义务。他们签署了防止核扩散条约而他们应该尊重那个条约。”

阿卜杜勒·卡迪尔·汗,巴基斯坦原子弹之父,在2004年2月在电视上承认说他经营着一个核黑市,向伊朗、利比亚和朝鲜传送秘密。 然而,汗之后收回了他的言论。


 
Iran doesnt need nuclear weapons: Pakistan

WASHINGTON (AFP) – The foreign minister of Pakistan said Monday that Iran had no justification to pursue nuclear weapons and urged the neighboring country to embrace overtures from the United States.

In some of Pakistan's strongest statements on Iran's controversial nuclear program, Foreign Minister Shah Mehmood Qureshi said that he wanted to avoid "another major crisis in the region."

"In my view, I don't think they have a justification to go nuclear," Qureshi said at Harvard University.

"Who's threatening Iran? I don't see any immediate threat to Iran," he said, while adding that Pakistan accepted Iran's "right to civilian use of technology."

Qureshi said he has shared his views with Iranian Foreign Minister Manouchehr Mottaki and told him to seize on US President Barack Obama's stated willingness to engage in dialogue to mend decades of fraught US-Iranian ties.

"This administration has been extending the olive branch -- make use of it. Engage the world," Qureshi said.

Pakistan has a mostly friendly but complicated relationship with Iran's Shiite clerical regime. Baluchistan province stretching between the two nations is rife with insurgency and sectarian violence between Sunnis and Shiites.

Pakistan and Iran in June signed a deal that commits Tehran to selling natural gas from a pipeline. The United States has warned against the project as it steps up sanctions on Iran over its nuclear program.

Pakistan's Prime Minister Yousuf Raza Gilani said at the time that Islamabad would implement UN resolutions on Iran but not unilateral US restrictions.

Qureshi said that Pakistan faces a threat from India, making its case different than Iran's. Pakistan became the Islamic world's only nuclear weapons state in 1998, days after its historic rival carried out similar atomic tests.

Qureshi also pointed out that Iran was signatory to the nuclear Non-Proliferation Treaty, which Pakistan and India never signed.

"They have an international obligation. They have signed NPT and they should respect that," he said.

Abdul Qadeer Khan, the father of Pakistan's bomb, confessed on television in February 2004 that he ran a nuclear black market that sent secrets to Iran, Libya and North Korea. However, Khan later retracted his remarks.


 

COPYRIGHT 2010 AITRANS, ALL RIGHTS RESERVED.

热线:010-82893875 邮箱:info@aitrans.net

备案号:京ICP备18027361号-2

 
 
360网站安全检测平台