爱译网logo 智能,研发,应用,推广  
           
会员名称: 会员密码: 注册
中文版
英文版
www.aitrans.net
AITRANS.NET--A HIGHWAY TO THE PALACE OF INTELLIGENCE AND WEALTH FOR TRANSLATORS AND READERS。让计算机模拟人的翻译思维,存储专业人士的高智力翻译成果,共建共享专业型智能化知识库,建立国际性智能翻译知识库标准,实现高质量的全自动机器翻译。
  首页    关于译世界    国际新闻    财经新闻
 
   
 
  Home > 国际新闻
 
高盛支付英国30百万罚金

根据星期三的新闻报道,高盛投资公司被英国当局调查在伦敦最大银行的活动,预期被处罚大约30百万美元。

在美国证券交易委员会依据在2007年误导买主进行合成抵押的相关投资,针对欺骗公民起诉高盛投资公司之后,在四月英国的金融服务当局开始对高盛进行调查。 高盛集团在7月中旬解决指控,同意赔偿550百万美元——这是美国证券交易委员会历史上对华尔街公司最大的处罚。

在星期四高盛集团同意支付英国罚金的消息被宣布,这信息在周三就被华尔街日报和金融时报在网上披露。 在星期三高盛集团发言人迈克迪维拉在纽约拒绝对美联社的新闻进行评论。

金融服务监管局不会立即做出有效地评论。

日报说高盛承认其在与英国当局的法布里斯图尔登记为商人是有错误的,法布里斯是被美国证券交易委员会以精心安排抵押与有价证券联合交易控告的英国高官。 图尔在2008年末被晋升,成为高盛集团的执行董事并搬进公司伦敦的办公室。 图尔已否认任何错误并且被要求在联邦法庭中说出美国证券交易委员会的案件。

英国调控者迫于那时主要信息产业部的部长戈登布朗的压力,宣布其在4月的调查,戈登表示震惊,他称高盛计划数十亿美元的奖金给其员工,是“道德破产”。 英国代理说将与美国证券交易委员会密切工作。

在美国证券交易委员会案件中讨论抵押有价证券耗费几乎$1十亿,据说帮助高盛客户保尔森公司的一位亿万富翁的避险基金经理,利用楼市泡沫打赌他们会失败。


 
Goldman seen paying $30 million British fine

Goldman Sachs & Co. is expected to be fined around $30 million by British authorities following an investigation of the big Wall Street bank's activities in London, according to news reports Wednesday.

The investigation by Britain's Financial Services Authority began in April after the U.S. Securities and Exchange Commission filed civil fraud charges against Goldman Sachs for allegedly misleading buyers of complex mortgage-related investments in 2007. Goldman settled the charges in mid-July by agreeing to pay $550 million -- the largest penalty against a Wall Street firm in the SEC's history.

Goldman's agreement to pay the British fine could be announced on Thursday, The Wall Street Journal and The Financial Times reported online Wednesday. Goldman spokesman Michael DuVally in New York declined to comment to The Associated Press on Wednesday.

The FSA was not immediately available to comment.

The Journal said that Goldman will acknowledge an error in its registration as a trader with the British authorities of Fabrice Tourre, a London-based executive accused by the SEC of orchestrating the mortgage-linked securities deal. Tourre was promoted and moved to the company's London office to become executive director of Goldman Sachs International in late 2008. Tourre has denied any wrongdoing and has asked a federal court to throw out the SEC case.

The British regulator announced its investigation in April following pressure from then-Prime Minister Gordon Brown, who expressed shock at what he called Goldman's "moral bankruptcy" for planning multibillion-dollar bonuses for its staff. The British agency said it would work closely with the SEC.

The mortgage securities at issue in the SEC case cost investors nearly $1 billion while allegedly helping Goldman client Paulson & Co., a billionaire hedge fund manager, capitalize on the housing bust by betting on them to fail.


 

COPYRIGHT 2010 AITRANS, ALL RIGHTS RESERVED.

热线:010-82893875 邮箱:info@aitrans.net

备案号:京ICP备18027361号-2

 
 
360网站安全检测平台