爱译网logo 智能,研发,应用,推广  
           
会员名称: 会员密码: 注册
中文版
英文版
www.aitrans.net
AITRANS.NET--A HIGHWAY TO THE PALACE OF INTELLIGENCE AND WEALTH FOR TRANSLATORS AND READERS。让计算机模拟人的翻译思维,存储专业人士的高智力翻译成果,共建共享专业型智能化知识库,建立国际性智能翻译知识库标准,实现高质量的全自动机器翻译。
  首页    关于译世界    国际新闻    财经新闻
 
   
 
  Home > 国际新闻
 
瓦文萨回避团结工联30周年纪念会

华沙,波兰–团结工联创立人列赫·瓦文萨星期一避开30周年纪念会的一些运动,说他对波兰工会目前的

状况感到厌倦和失望。

活动是一系列标志自从由瓦文萨引导的大规模运动从而迫使当时执政的共产党人在格但斯克对罢工的造船

工人签署协议30年的一部分。此举最终在1989年导致民主改革并且带动横跨东欧国家的规模浩大的变化,

直到那时在莫斯科的控制下。

66岁瓦文萨,1990-95年任命波兰总统,说他对波兰今天的政治和经济的和团结工联本身不满意,因为工

会过于参与日常政治。

他在星期一未出席在格丁尼亚的两个周年纪念会 ——一个地方性的和一个国家性的——和在另一个波罗

的海港口什切青的主要周年纪念活动。

然而,瓦文萨预计星期二在格但斯克参加一个音乐会,这将是庆祝的中心点。

“经过30年异乎寻常的个人努力我现在感到极度疲惫。”瓦文萨星期一在他的博客中写道。这就是为什么

我没能力积极地参加许多会议和仪式的原因。

广泛周游世界宣讲波兰的不流血的政治变迁的瓦文萨,在2007年植入了一个心脏起搏器。

他告诉TVN24电视台,团结工联应恢复到一个社会运动的角色上来。

“它在欧洲甚至在全球都是必要的。但是,作为工会的团结工联在许多领域是个障碍。”瓦文萨没有具体

说明的说道。

总统布罗尼斯瓦·科莫罗夫斯基和总理唐纳德·图斯克参加在格丁尼亚的国家的会议。

“毫无疑问,团结工联运动,在(格但斯克)造船所厂的斗争,并在全国各地范围内,以及在1980年和1989

年波兰精明革命的胜利,属于那些我们帮助塑造未来欧洲,也许甚至是世界的少数时刻之中。”科莫罗夫

斯基告诉与会的人。

美国国务卿希拉里·罗德曼·克林顿在周年纪念日给波兰人民送上她“最诚挚的问候”。

“我们纪念那些在30年前反对暴政和所有紧紧跟随他们脚步的人们。”她在一个声明中说。“团结工联的

英雄知道波兰人民从他们的国家希望和应得更多,他们为我们今天看到的波兰奠定了基础。”


 
Walesa shuns Solidarity 30th anniversary sessions

WARSAW, Poland – Solidarity founder Lech Walesa  shunned several of the movement's 30th anniversary sessions Monday, saying he is tired and disillusioned with the Polish trade union's current state.

The events are part of a series marking 30 years since the massive movement led by Walesa forced then-ruling communists to sign concessions to striking shipyard workers in Gdansk. The move eventually led to democratic changes in 1989 and spurred sweeping changes across nations in Eastern Europe, which until then were under Moscow's thumb.

The 66-year-old Walesa, who was Poland's president from 1990-95, said he is unhappy with Poland's politics and economy today and with Solidarity itself, because the trade union is getting too involved in daily politics.

On Monday he skipped two anniversary sessions in Gdynia — one local and one national — and major anniversary observances in another Baltic port, Szczecin.

Walesa is, however, expected to attend a concert in Gdansk on Tuesday, which will be the central point of the celebrations.

"After 30 years of great personal effort I am terribly tired today," Walesa wrote in his blog Monday. "This is why I am not capable of actively participating in many meetings and ceremonies."

Walesa, who travels extensively around the world lecturing on Poland's bloodless political transformation, was fitted with a pacemaker in 2007.

He told the TVN24 television station that Solidarity should revert to its role as a social movement.

"It is needed in Europe, even globally. But Solidarity as a trade union is an obstacle in many fields," Walesa said without specifying.

President Bronislaw Komorowski and Prime Minister Donald Tusk attended the national session in Gdynia.

"Without doubt, the Solidarity movement, the struggle in the (Gdansk) shipyard, and across the nation, and the victory of Poland's clever revolution in 1980 and in 1989, belong among those few moments in which we helped shape the future of Europe, maybe even of the world," Komorowski told the gathering.

U.S. Secretary of State Hillary Rodham Clinton sent her "warmest regards" to the Polish people on the anniversary.

"We honor those who stood against tyranny 30 years ago and all who followed in their wake," she said in a statement. "The heroes of Solidarity knew that the Polish people desired and deserved more from their country, and they laid the foundation for the Poland we see today."


 

COPYRIGHT 2010 AITRANS, ALL RIGHTS RESERVED.

热线:010-82893875 邮箱:info@aitrans.net

备案号:京ICP备18027361号-2

 
 
360网站安全检测平台