爱译网logo 智能,研发,应用,推广  
           
会员名称: 会员密码: 注册
中文版
英文版
www.aitrans.net
AITRANS.NET--A HIGHWAY TO THE PALACE OF INTELLIGENCE AND WEALTH FOR TRANSLATORS AND READERS。让计算机模拟人的翻译思维,存储专业人士的高智力翻译成果,共建共享专业型智能化知识库,建立国际性智能翻译知识库标准,实现高质量的全自动机器翻译。
  首页    关于译世界    国际新闻    财经新闻
 
   
 
  Home > 国际新闻
 
斗牛跃进斗牛场看台,40人受伤

马德里——一头公牛跃进座无虚席的一西班牙斗牛场,横行乱撞,袭击和踩踏观众,导致40人受伤,地方官员周四说。

录像显示公牛跳出场外数米(码)高,越过两个防护栏落在站台上,当它跌跌撞撞闯向尖叫的人群,引发了一阵恐慌。向前冲投抛任何它能碰到的东西。

在几分钟后这个重达500公斤(1100磅)的动物被经验丰富的斗牛训练员制服,之后予以宰杀。

事件周三发生在北部地区纳瓦拉的塔法利亚竞技场,在座约有3500名观众,其中大部分年轻人试图让牛袭击他们,那样他们就可以闪身躲开它了。与标准斗牛不同,这些牛在比赛中不被宰杀。

这头牛已经两次试图跳进站台。一只角损伤后,它本来该被送回畜栏,用另一头牛替换,结果第三次它成功了。

地方政府周四在一份声明中说,三人依然在地区首府潘普洛纳的医院内。潘普洛纳因一年一度的圣福明节举行的公牛节而著名。

伤者中包括一名10岁的男孩,他在重症监护中。据说公牛攻击了他。另一名男子后背被顶,病情稳定 。

总共有40人接受治疗,主要是轻伤。

“本来可能是悲剧最后成了场大惊吓。”引述塔法利亚市长克里斯蒂娜·索塔在主要地区报纸纳瓦拉日报中的话。

Inaki Zunzarren,因瘀伤而治疗,告诉报纸说,“公牛追上了我,猛冲我到(水泥的)座位。太不寻常的经历了!”

此外受轻伤的还有16岁的埃内科·哥耶那·塞斯马。

“当牛跳向我的时候我正和朋友在一起,然后大家都开始跑。一定是有人推我了,所以我倒在了地上。吓了我一大跳。”他说。

地方政府说,人群主要是年轻人,大多数能够很迅速地摆脱牛,从而避免了更多的伤亡人数。


 
Bull leaps into bullring stands in Spain, 40 hurt

MADRID – A bull leapt into the packed grandstands of a Spanish bullring and ran amok, charging and trampling spectators and leaving 40 people injured, regional officials said Thursday.

Video showed the bull jumping several meters (yards) high out of the ring, clearing two barriers before landing in the stands and raising a panic as he lurched through the screaming crowd, charging and tossing everything he could.

The 500-kilogram (1,100-pound) animal was brought under control by experienced bull handlers after several minutes and later killed.

The incident occurred Wednesday at the Tafalla arena in the northern region of Navarra during an event attended by about 3,500 spectators, in which mostly young people try to get a bull to charge at them so they can dodge it. Unlike standard bullfights, the bulls are not killed in these events.

The bull had already attempted to jump into the stands twice. After damaging a horn, he was about to be returned to the corral and replaced with another bull when he tried a third time and succeeded.

The regional government said in a statement Thursday that three people remained in hospitals in the regional capital of Pamplona, best known for its annual San Fermin running of the bulls festival.

The injured included a 10-year-old boy who was in intensive care after the bull reportedly fell on him. Another man was gored in the back and was said to be in stable condition.

In all, 40 people were treated, primarily for minor injuries.

"What could have been a tragedy ended up as a big fright," Tafalla mayor Cristina Sota was cited as saying in the main regional newspaper, Diario de Navarra.

Inaki Zunzarren, who was treated for bruises, told the paper: "The bull caught me and hurled me against the (concrete) seating. What an experience!"

Also lightly injured was 16-year-old Eneko Goyena Sesma.

"I was with my friends when the bull jumped over and everyone began to run. Somebody must have pushed me and I fell to the ground. I got a pretty big fright," he said.

The regional government said the crowd was made up largely of young people, and most were able to get away from the bull quickly, avoiding a greater number of injuries.


 

COPYRIGHT 2010 AITRANS, ALL RIGHTS RESERVED.

热线:010-82893875 邮箱:info@aitrans.net

备案号:京ICP备18027361号-2

 
 
360网站安全检测平台