dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs
欢迎您:游客!请先
登录
或
注册
风格
恢复默认设置
|
展区
文件集浏览
图片集浏览
Flash浏览
音乐集浏览
电影集浏览
|
搜索
爱译论坛
→
专业翻译交流
→
专业翻译知识
→ 帖子列表
新的主题
投票帖
交易帖
新小字报
[
我的主题
|
精华主题
|
投票主题
]
事件
|
权限
|
管理
|
审核
feeling
状态
主题
作者
回复
/
人气
最后更新
做好口译的8大基本技能
Irenewang
2010/5/24
0
/ 7758
2010-5-24 15:27:11
by:
Irenewang
汉译英中需要注意的四个特殊问题
camby
2010/6/7
0
/ 7125
2010-6-7 10:49:30
by:
camby
留学期间常用词汇
Because
2010/6/2
0
/ 7352
2010-6-2 13:25:23
by:
Because
哈佛图书馆墙上的训言
Irenewang
2010/6/7
0
/ 6811
2010-6-7 14:28:45
by:
Irenewang
肯德基和麦当劳店“垃圾食品”英语词汇大全
Irenewang
2010/6/7
0
/ 7085
2010-6-7 14:32:41
by:
Irenewang
口语学习最有效的四大“黄金原则”
practicer
2010/6/7
0
/ 7093
2010-6-7 18:49:49
by:
practicer
总理翻译走红网络 揭秘背后魔鬼训练
practicer
2010/6/10
0
/ 7292
2010-6-10 19:14:01
by:
practicer
口译笔记要点
Irenewang
2010/6/11
0
/ 6716
2010-6-11 16:03:39
by:
Irenewang
常用速记符号
Irenewang
2010/6/11
0
/ 6986
2010-6-30 9:09:12
by:
efgh162
希拉里如何翻译“柳暗花明又一村”?
practicer
2010/6/11
0
/ 7330
2010-6-11 17:23:01
by:
practicer
如何根据上下文猜词意
camby
2010/6/7
0
/ 8185
2010-6-7 9:24:46
by:
camby
提高英语阅读能力的关键所在
camby
2010/5/24
0
/ 7491
2010-5-24 15:10:11
by:
camby
[分享]字面和实际意思大不同的美国成语(一)
jefer
2010/5/21
0
/ 7229
2010-5-21 14:37:27
by:
jefer
[分享]字面和实际意思大不相同的美国成语(二)
jefer
2010/5/21
0
/ 7012
2010-5-21 14:39:13
by:
jefer
[分享]上海世博五大主题展馆双语介绍
jefer
2010/5/21
0
/ 6878
2010-5-21 14:41:02
by:
jefer
翻译的程序与基本翻译过程
camby
2010/5/22
0
/ 6624
2010-5-22 15:30:55
by:
camby
翻译的基本标准和方法
camby
2010/5/22
0
/ 6842
2010-6-10 14:52:35
by:
fghi588
杨绛先生谈翻译的技巧
camby
2010/5/24
0
/ 7316
2010-5-24 15:00:41
by:
camby
英语和汉语的十大区别
camby
2010/5/24
0
/ 7240
2010-6-11 1:08:18
by:
wmw14198
石油化工英语
Irenewang
2010/6/2
0
/ 7711
2010-6-2 13:35:25
by:
Irenewang
总数 535
1..
上一页
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
下一页
..27
全部主题
当天的主题
本周内的主题
本月内的主题
半年内的主题
一年内的主题
按回复时间排序
按发布时间排序
按阅读人数排序
按回复人数排序
降序
升序
论坛图例说明
与我同在
帖子图例:
总置顶
区置顶
版置顶
普通主题
热门主题
锁定主题
精华帖
投票帖
论坛总在线
2
人,其中
专业翻译知识
有
位会员与
位客人在线,今日帖子:0 [
显示详细列表
|
查看在线用户位置
]
在线数据加载中…
RSS2.0
Xhtml无图版
Xslt无图版
Copyright © 2000 - 2008
http://www.aitrans.net
Powered By
Dvbbs
Version 8.2.0
页面执行时间 0.03076 秒, 0 次数据查询